いろんな所で有名なあの曲

最上段に愚痴があると飛んできた人が萎えそうなのでネタを…

フィンランドのアカペラ歌手だそうです
ロシア語っぽいなぁと思っていたらフィンランドでした
北欧も含めてこの辺はみなスラブ系の言語なのでしょうか?
どうもスラブ系というと大ロシア+小ロシア+白ロシア辺りで
北欧はスカンジナビアで別括りっぽい印象がありますが
ロシアに詳しいひとに聞いてみたいなぁと思ったり

フルコーラス版の歌詞に付いては
http://www.noside.com/nsd6010note.html
の一番左下「10. Levan
Polkaa / Leva’s polka
」にありますが
出回っているフラッシュはこの歌の間奏をスキャットで歌ってる部分のようで
このページには歌詞として書かれていないので最初分かりませんでしたが

style=”MARGIN-RIGHT: 0px”>

Ia tsu-tsa, parivikkai vailan,
Tikkai villan titstandum!
L’laa dipi depi della ruppathi rupiran,
Kuriikan kukkaja kirikango!

Hra-tsa-tsa, ia ripi-dapi dilla
Barits tad dillan deh lando.
Aba rippadta parip parii
Ba ribi, ribi, ribiriz den teahlando.

Ia barillaz dillan deiallou,
Ara va reve-reve revydyv dyvjavuo:
Bariz dah l’llavz dei lando,
Dabaoke dagae dagae due due dei ia do.

という英語でのページを発見しましたよ

style=”MARGIN-RIGHT: 0px”>

やっつっつぁっぱり りっぱりらんらん
て(っ)きたり りんらん てぃちたんどぅら
りぺたびだんら るっぱてぃるぴらん
これかん こっかや きりがんぐ

ぁらっつぁっつぁーや りびだびりんらば
りつたんでぃんらん でんらんど
わば りっぱった ぱりっぱりっ
ばりびりびりびりすって でんらんど

やば りんらん すてんらん でいあろー
わらば るぶるぶるぶるぶ どぅぃえぶー
わっでぃ(づ)だ りんらん すでんらん どばだか
だかだが どぅどぅ でいあどー

と書かれた物も見つけたり、歌えますかね?

豆知識
小ロシア、大ロシアは小田舎、大田舎という意味で
本来ローマからの遠さを指していたが元々の意味が失われつつあり
ウクライナベラルーシの人は小ロシアといわれるのを嫌っているらしい

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください